I did use the (Irish Rover) arrangement from Mike Milne. His version included a chorus that says something like this twice: “Fare you well, my pretty little girl, for I must go away!”. As you will notice, my Swiss German translation is not about an Irish ship sailing to New York. I remembered an a-capella song I heard from Rick MacNab, “Gashly Crumb Tinies”, where twenty six kids perish on a trip. In both of those songs, everybody dies, though. Here’s the English translation of my German lyrics.
Don't you worry 'bout the past A group of students made an excursion A teacher did the organizing And nobody thought that you got to watch out That sometimes something happens Andy died from brick on his head Brigitte chocked on piece of braided bread Carla got caught with a carrot in her eye And Daniel was robbed of life in a brawl Don't you worry 'bout the past What has been has been Don't you worry 'bout the past What's gone is gone Edith sliced during knife play an artery Fred got zapped by a high voltage wire Gaby swallowed a razor blade And Hans, from a harvester in 1000 pieces Iren feel from a viaduct A Rattlesnake shortened Jakob's life Karen was smashed by an express train And Leo was squashed by a steam roller Chorus Monica was burned in a camp fire And Norman had his head severed by a scythe Otto drowned in a pond And Petra, at the museum, walked into a sword Quintus was struck by lightening Rudy was strangled. Susan was shot Theo bled to death. Ursula chocked And Verena, on the glacier, fell into a crevasse Chorus Walter, in a bicycle pileup, broke his neck And Xavier sank into quicksand Yvonne was battered by a horses hoof And Zoe's heart just stopped beating Chorus