Vögali (Choucoune)

Choucoune ist ein Gedicht von 1883 des haitianischen Dichters Oswald Durand . Seine Worte sind in haitianischem Kreolisch und wurden zum Text des Liedes Choucoune , das später auf Englisch als Yellow Bird umgeschrieben wurde.

Vögali

Vögali, hoch uf ‘em Öpfelbaum
Vögali, Dis Läba isch mina Traum

Isch Dis Schätzli weg?
Ganga vu Dahai?
Bisch Du trurig?
Bisch Du ganz allai?
Du chasch flüga no
In d’ Wolka goh
Bisch besser dra als i

I han au amol, a Schhätzli kha
Wo isch nümma do jetzt
Sind alli glich, dia Schätzali
Ma baut ‘na a Nescht
Un’ denn hauen sie ab!

Chorus

Und i säg: Vögali
Chasch do nid bliba, nid
Pflücker chömen bald
Pflücken dä Öpfelwald
Und Du bisch rot genau
Wia all dia Öpfel au
Flüg jetzt, Vögali
Sus pflücken s’ Di au

Chorus

Oh, I wöt i wär
A Vögali wi’ Du
Jo, denn chönt i Diar
Wegflüga…
Aber i bi’ ni’
A Vögali
Drum hogg i no do…
Drum hogg i no do…
Drum hogg do, immer no…

Chorus / 2

Vögali
Vögali
Vögali

Englische Version