Ein spezielles Dankeschön an Lea Schegg! La vie en rose (französisch für „Das Leben in Rosa“, in freier Übersetzung „Leben durch die rosarote Brille“) ist ein 1945 geschriebenes Chanson der französischen Sängerin Édith Piaf mit einer Melodie des Komponisten Louiguy (Louis Guglielmi). (wikipedia)
Font
Transpose
Andy schpielt mit Kapo uf’m 2. Bund
————————-
Miar häts dr
G
Ärmül ina
E
gnoh.
Ich han a Sch
Am
mützli
übür
D7/F#
choo.
Ich han di
G
schönschta Auga
F#dim7
xeh.
Und dänna
Am6
mini Liabi
D7
geh.
————————-
G
Hai nomol das macht mi
Gmaj7
scharf
Wenn i Di heba
Em
darf.
Wenn i mit Diar cha
Am
schmuu
D
sa.
Am
Hai nomol das macht mi
D
a.
Wenn i Di schtriichla
Am
cha.
Wenn
D7
i mit Diar cha
G
pfuu
D
sa.
————————-
G
Ganz vu noch xehn i Dis
Gmaj7
Gsicht
Es gflüschtürüts Ge
G6
dicht.
Dia
G7
Lippa hän Be
C
wegig.
Cm
Uf mini Hoor, uf mis
G
Aug,
D7/F#
und in’s
Em
Ohr,
A7
Uf mina Hals, uf min
Am7
Buch, schtell Dr
D7
vor!
————————-
G
Zärtlich isch mis täglich
Gmaj7
Brot
Mis Läba kennt kai
Am
Not.
S’
D7
isch
Am
ro-
D7
sa-
G
rot!
Nebst Filmen, die dieses Lied verwenden, gibt es auch Versionen in mehreren Sprachen. Eine kleine Auswahl von Wikipedia:
- 1950: Marlene Dietrich
- 1950: Louis Armstrong
- 1959: Peter Kraus – Schau mich bitte nicht so an
- 1970: Josephine Baker
- 1976: Mireille Mathieu
- 1978: Hildegard Knef – Schau mich bitte nicht so an / La vie en rose (deutsche und französische Version)
- 1998: Ute Lemper
- 2018: Lady Gaga