Dräggüts Alts Dorf

Das Lied Dirty Old Town (wörtlich übersetzt dreckige alte Stadt) wurde im Jahr 1949 von Ewan MacColl geschrieben und durch die Versionen der Dubliners bzw. der Pogues weltweit bekannt. (Wikipedia)

Font
Transpose

Key (original): C
Key (transposed): C

Andy schpielt mit Kapo uf’m 2. Bund
————————-
 
I ha min  
C 
Schatz, dötta z’erscht mol xeh
 
Bim alta  
F 
Schopf am chlina  
C 
See
Miar hen’ küsst, uf üm bruna Schnee
 
Dräggüts alts  
G 
Dorf, dräggüts alts  
Am 
Dorf
 
Und d’Wolka  
C 
gönd übür Mond und Schtern
 
Mittür
F 
nacht. Im dunkla K
C 
ern
Do sait a Schtimm, (vu ‘ra Dirna,) Chum heb mi gern
 
Dräggüts alts  
G 
Dorf, dräggüts alts  
Am 
Dorf
 
D’Sirena sch
C 
rait, übür Feld und Wald
 
D’ Chircha  
F 
brännt. Isch Äscha  
C 
bald
Schtaub und Schutt, un’ dr Wind isch chalt
 
Dräggüts alts  
G 
Dorf, dräggüts alts  
Am 
Dorf
 
I glaub i  
C 
hol, a grossi Axt für Di
 
Scharfa  
F 
Schtahl, am ‘na langa  
C 
Schtil
Und denn schloh’n i Di churz und chli
 
Dräggüts alts  
G 
Dorf, dräggüts alts  
Am 
Dorf

Mundart Text

Dreggets Alts Dorf

I ha min Schatz, dötta z’erscht mol xeh
Bim alta Schopf am chlina See
Miar hen’ küsst, uf em bruna Schnee
Dreggets alts Dorf, dreggets alts Dorf

Und d’Wolka gönd über Mond und Stern
Mitternacht. Im dunkla Kern
Do sait a Stimm, Chum heb mi gern
Dreggets alts Dorf, dreggets alts Dorf

D’Sirena schrait, über Feld und Wald 
D’ Chircha brennt. Isch Äscha bald
Staub und Schutt. Und dr Wind isch chalt
Dreggets alts Dorf, dreggets alts Dorf

I glaub i hol, a grossi Axt für Di
Scharfa Stahl, am ‘na langa Stil
Und denn schloh’n i Di churz und chli
Dreggets alts Dorf, dreggets alts Dorf