Das Lied Dirty Old Town (wörtlich übersetzt dreckige alte Stadt) wurde im Jahr 1949 von Ewan MacColl geschrieben und durch die Versionen der Dubliners bzw. der Pogues weltweit bekannt. (Wikipedia)
Font
Transpose
Andy schpielt mit Kapo uf’m 2. Bund
————————-
I ha min
C
Schatz, dötta z’erscht mol xeh
Bim alta
F
Schopf am chlina
C
See
Miar hen’ küsst, uf üm bruna Schnee
Dräggüts alts
G
Dorf, dräggüts alts
Am
Dorf
Und d’Wolka
C
gönd übür Mond und Schtern
Mittür
F
nacht. Im dunkla K
C
ern
Do sait a Schtimm, (vu ‘ra Dirna,) Chum heb mi gern
Dräggüts alts
G
Dorf, dräggüts alts
Am
Dorf
D’Sirena sch
C
rait, übür Feld und Wald
D’ Chircha
F
brännt. Isch Äscha
C
bald
Schtaub und Schutt, un’ dr Wind isch chalt
Dräggüts alts
G
Dorf, dräggüts alts
Am
Dorf
I glaub i
C
hol, a grossi Axt für Di
Scharfa
F
Schtahl, am ‘na langa
C
Schtil
Und denn schloh’n i Di churz und chli
Dräggüts alts
G
Dorf, dräggüts alts
Am
Dorf
Mundart Text
Dreggets Alts Dorf
I ha min Schatz, dötta z’erscht mol xeh
Bim alta Schopf am chlina See
Miar hen’ küsst, uf em bruna Schnee
Dreggets alts Dorf, dreggets alts Dorf
Und d’Wolka gönd über Mond und Stern
Mitternacht. Im dunkla Kern
Do sait a Stimm, Chum heb mi gern
Dreggets alts Dorf, dreggets alts Dorf
D’Sirena schrait, über Feld und Wald
D’ Chircha brennt. Isch Äscha bald
Staub und Schutt. Und dr Wind isch chalt
Dreggets alts Dorf, dreggets alts Dorf
I glaub i hol, a grossi Axt für Di
Scharfa Stahl, am ‘na langa Stil
Und denn schloh’n i Di churz und chli
Dreggets alts Dorf, dreggets alts Dorf