Mit Weihnachten um die Ecke hab ich hier ein paar traditionelle Weihnachtslieder ein wenig abgeändert. Der Inhalt könnte pietätlos und von dunkler Natur sein. Schön? Vielleicht…
Autor: Andy Flinn
Chunsch Du Au?
“Wild Mountain Thyme” (auch bekannt als “Purple Heather” und “Will Ye Go, Lassie, Go?“) ist ein Irisch/Schottisches Volkslied. (wikipedia, Englisch)
Continue reading Chunsch Du Au?Gang uf a Berg go Jodla
Go Tell It on the Mountain (sinngemäß: Geh, ruf es vom Berg) ist ein afroamerikanisches Spiritual. (wikipedia)
Continue reading Gang uf a Berg go JodlaKai Blues im Hus
Ein “Original”, für diejenigen, die nicht gerne Blues haben…
Continue reading Kai Blues im HusDu Hesch a Blüamli Brocht
Es ist ein Ros entsprungen ist ein ursprünglich wohl zweistrophiges, kirchliches Weihnachtslied aus dem 16. Jahrhundert. (wikipedia)
Continue reading Du Hesch a Blüamli BrochtHa di Ganz Nacht Duragmacht
Stille Nacht, heilige Nacht ist eines der bekanntesten Weihnachtslieder der Welt und gilt als Inbegriff des Weihnachtsbrauchtums im deutschen Sprachraum. (wikipedia)
Continue reading Ha di Ganz Nacht DuragmachtHai, Dä Chäs
Jingle Bells (etwa Klimpert, (ihr) Schellen; gemeint sind die Schellen am Pferdegeschirr) ist ein Winterlied, das zwischen 1850 und 1857 vom amerikanischen Komponisten James Lord Pierpont (1822–1893) (oft fälschlicherweise James S. Pierpont) unter dem Titel The One Horse Open Sleigh[1] („offener einspänniger Pferdeschlitten“) komponiert und 1857 bei Oliver Ditson & Co. (Boston) publiziert wurde. (wikipedia)
Continue reading Hai, Dä Chäsa schmetterling flüget
Ihr Kinderlein, kommet (ursprünglich Die Kinder bey der Krippe) ist ein Weihnachtslied, dessen Text Christoph von Schmid wohl um 1808/10 verfasste, und das auf eine Melodie von Johann Abraham Peter Schulz aus dem Jahr 1794 gesungen wird. (wikipedia)
Dieses Lied wurde verschönert durch das Pfeifen von Giulio Carcaiso.
Continue reading a schmetterling flügetvürliabt
Natürlich mit Chorstimmen von Cristina Mihaly.
Continue reading vürliabt