Wasser (Andy Flinn)

Diese Nummer hab ich vor mehr als 10 Jahren auf Englisch geschrieben. Jetzt hab ich endlich die Schweizer Mundart-Version….

Natürlich mit

Continue reading Wasser (Andy Flinn)

Jo, ‘s Tuat Immer Weh (Michael Wilshaw)

Special thanks to Ja El for this video

Mundart Text

Continue reading Jo, ‘s Tuat Immer Weh (Michael Wilshaw)

Oh, Chlina Vogel (Little Birdie)

Dieses Lied ist eine (provisorische) Übersetzung einer Nummer, die ich im 2010 auf Englisch geschrieben habe…

Mundart Text

Continue reading Oh, Chlina Vogel (Little Birdie)

Rosarot (Edith Piaf, Mundart)

Ein spezielles Dankeschön an Lea Schegg! La vie en rose (französisch für „Das Leben in Rosa“, in freier Übersetzung „Leben durch die rosarote Brille“) ist ein 1945 geschriebenes Chanson der französischen Sängerin Édith Piaf mit einer Melodie des Komponisten Louiguy (Louis Guglielmi). (wikipedia)

Continue reading Rosarot (Edith Piaf, Mundart)

Drei Chlini Vögel

Der Song (Bob Marley) Three Little Birds als Soundtrack für den Film I Am Legend sowie als Hintergrundmusik in dem Film Strange Days verwendet.

Continue reading Drei Chlini Vögel

Mini Moni

Text und Komposition stammen hauptsächlich aus der Feder von Paul McCartney, obwohl das Stück wie zu Beatles-Zeiten üblich dem Autorenteam Lennon/McCartney zugeschrieben wurde (wikipedia)

Continue reading Mini Moni

Ufschtoh, Abgoh

Get Up, Stand Up (zu deutsch etwa „Erhebt euch, widersetzt euch“) ist ein Lied, gemeinsam komponiert von den jamaikanischen Reggaemusikern Bob Marley und Peter Tosh, beide Gründungsmitglieder der Wailers.

Continue reading Ufschtoh, Abgoh

Durchverknallt

It’s Only a Paper Moon ist ein Popsong, dessen Melodie von Harold Arlen und dessen Text E. Y. Harburg 1932 geschrieben haben. Als dritter Urheber ist Billy Rose eingetragen. Der Song entwickelte sich zum Jazzstandard.

Nicht nur in Take a Chance kam der Song vor. Der Song wurde für das Theaterstück von Tennessee WilliamsA Streetcar Named Desire verwendet, das 1947 uraufgeführt wurde.[4] Nach dem Song ist der Film Paper Moon von Peter Bogdanovich benannt.[5] Weiterhin wurden klassische Versionen des Songs in neueren Spielfilmen verwendet, die von Ella Fitzgerald im Film Trennung mit Hindernissen (2006), die von Benny Goodman im Film The Water Horse: Legend of the Deep (2007).

Continue reading Durchverknallt

As Isch Hart Xi Hüt

A Hard Day’s Night (englisch sinngemäß Eine Nacht nach einem schweren Tag) ist ein Lied der britischen Band The Beatles aus dem Jahr 1964. Es ist das Titellied des gleichnamigen Films, der in Deutschland unter dem Namen Yeah Yeah Yeah gezeigt wurde. Geschrieben wurde das Lied im Wesentlichen von John Lennon, jedoch unter dem bei den Beatles üblichen Copyright Lennon/McCartney veröffentlicht. (wikipedia)

Text auch…

Continue reading As Isch Hart Xi Hüt

I Bin dr Fredi Milchma

Dieses Lied wurde von Tom Lewis geschrieben. Ich lernte es von Mike Milne, den ich in Kanada begleitet und produziert habe.

Hier is der Text:

Continue reading I Bin dr Fredi Milchma